fitnness o fitnnes
Fitnness no es más que fitness mal escrito, así como fitnnes. La traducción de esta palabra inglesa según la RAE seria Aptitud, lo que es lo mismo que decir “capaz de”.
Soy capaz de hacer lo que un ser humano sano debería ser capaz de hacer. Correr, saltar, nadar, sin jadear y toser como un loco o una loca.
Esto es la traducción exacta de estas palabras inglesas “CAPACIDAD” , capacidad para estar sanos, para poder realizar cosas naturales de nuestro cuerpo y nuestro organismo.
Una persona obsesa no es capaz de realizar algunos tipos de actividades humanas, las más primitivas, como subir a un árbol, adentrarse en una cueva o ir de caza con lanzas y piedras. Cavar un profundo hoyo para hacer una trampa o cruzar a nado un rio.
Con la era industrial y luego la era tecnológica estas capacidades naturales no son necesarias para el desempeño de la vida, pero si para tener una vida sana.
Si pones fitnness o fitnnes en el google veras miles o cientos de miles de acepciones, quizás algún día la RAE termine admitiendo estos términos como sinónimos de fitness.
|
|
|
|
|
|
|
Todos los textos de esta pagina excluyendo los articulos de otros autores tienen concedida los derechos de propiedad intelectual a nombre de Javier Solas y se ha relizado el deposito legal pertinente. La copia total o parcial y/o exposicion en otra pagina Web o en cualquier otro medio, ya sea electronico, mecanico, por fotocopia o registro sera debidamente denunciada, segn establece el real decreto 1/1996 del 12 de Abril y modificado por la Ley 5/1998, de 6 de marzo.
|
|
|
|